Samstag, 4. März 2006

Nachtrag zu vorgestern:

Für alle, die testen wollen, ob ihr mesolimbisches Belohnungssystem noch in Schuss ist, hier ein wegen seiner würzigen Kürze blendend geeigneter Testwitz*:

Frage: Was heißt "Shalom" auf Deutsch?
Antwort: "Friede".
Frage: Was heißt "el Shalom"?
Antwort: "Elfriede".

* Ich danke Matthias Hoeft für diese großzügige Leihgabe.

1 Kommentar:

  1. Ich habe heute auch einige Nachträge zu vorgestern:
    1. "Sie würden mir eine Freude bereiten,
    wenn Sie meinen Hund von der Räude befreiten."


    ... stammt tatsächlich doch nicht von meinem Onkel, sondern von Erich Mühsam! (Tatsächlich schreibt Mühsam "eine große Freude bereiten", wozu ich sagen muss, dass mein Onkel doch das bessere Gespür für Versmaß und Rhythmus besitzt!! Derer gibt's übrigens noch einige, in Kürze mehr dazu bei mir!

    2. Schau mal:
    Thisbe:
    Dies ist ja Nickels Grab; wo ist mein Liebchen denn?
    Löwe:
    Oh! (Der Löwe brüllt, Thisbe läuft davon.)
    Demetrius:
    Gut gebrüllt, Löwe!
    Theseus:
    Gut gelaufen, Thisbe!
    Hippolyta:
    Gut geschienen, Mond! - In der Tat, der Mond scheint mit vielem Anstande.

    Aus: William Shakespeare, Ein Sommernachtstraum, Fünfter Aufzug, Erste Szene

    3. Und schau noch mal:
    "Darum wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift geschrieben. So aber lautet die Schrift, die dort geschrieben steht: Mene mene tekel u-parsin. Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königtum gezählt und beendet. Tekel, das ist, man hat dich auf der Waage gewogen und zu leicht befunden.

    Aus: Das Alte Testament, Der Prophet Daniel, 5, 27

    AntwortenLöschen